Posts

Showing posts from September, 2013

Mirando p'al techo

Estos días han sido literalmente de mirar p'al techo; al menos el inicio de las noches. El proceso empezó hará como un año cuando conseguí unos binoculares para observar aves (un poco movido por el artículo de Jonatan Franzen que traduje en este blog). De hecho, todo había empezado mucho antes. Cuando era casi niño y me gustaba cuando en casa poníamos un plátano o un banano en el patio, al lado de un pequeño plato con agua. Allí llegaban muchos pájaros a tomar y a comer y a darse un baño. Tener la visita de algún ave extraña era como un regalo efímero, un visitante ilustre a quien ofrecerle algo en una parada de una larga jornada. Todavía mantengo la curiosidad de observar aves y para ello entonces conseguí los binoculares, tengo la suerte de que por mi casa quedan suficientes árboles como para que sea interesante sentarse a mirar por largos ratos. Alguna noche tuve la brillante idea de mirar para arriba, con poca esperanza. Medellín se convirtió en una ciudad de mucha luz y mu

Dos fotos de Italia

Image
Esta foto es en Trieste a principio de primavera...  Esta es una calle de Venecia en un verano, aunque el cielo estaba gris.

Otro poema de WB Yeats

Down by the Salley Gardens. Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her would not agree. In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears. Allá por los Jardines de Salley. (mi intento de traducción). Allá por los jardines de salley a mi amor yo conocí; Atrevesó los jardines de salley con sus pies blancos como nieve. Me invitó a tomar la vida con calma, como la hoja en el árbol crece; Pero yo, siendo joven y tonto, con ella no coincidí. En un campo por el río con mi amor yo me encontré, Y en mi hombro reclinado posó su blanca mano como nieve. Me invitó a tomar la vida con calma, como el pasto crece en el restaño

El alcalde y la multinacional

Ver al actual alcalde de Bogotá recibiendo un premio de Siemens, con viaje pagado seguramente por los contribuyentes de la capital y con viáticos y demás incluidos, es deprimente. Siemens es una multinacional con un historial de escándalos que dejaría pensando a muchos. Y sin embargo, en Colombia se pasean como Pedro por su predio. Si les cabe duda, busquen en Google "Siemens corruption scandal" y verán la lista que sale, toda de medios muy serios. . Lo anterior entonces solo nos lleva a una de esas pequeñas burbujas en las que afloran lo que como humanos somos: el alcalde con su ego del tamaño de una catedral buscando aprobación en entes que otrora generarían su propia denuncia, una multinacional buscando un funcionario con dinero y poder y un ego débil para halagarlo y comprometerlo, una Colombia que mira para otro lado con la pereza típica de quien ha visto esto, y lo ha dejado pasar, durante décadas. Un país 'mamado' de leer la misma noticia una

Un par de citas.

Esta semana pensé, con respecto a situaciones no conectadas y disímiles, en dos citas: I. That girl in the omnibus had one of those faces of marvellous beauty which are seen casually in the streets but never among one’s friends. It was perfect in its softened classicality - a Greek face translated into English. Moreover she was fair, and her hair pale chesnut. Where do these women come from? who marries them? who knows them? Thomas Hardy citado en " The Life of Thomas Hardy ". Esa chica en el autobús tenía una de esas caras de belleza maravillosa que se ven casualmente en las calles pero nunca entre los amigos de uno. Era perfecta en su suave forma clásica - una cara griega traducida al inglés. Aún más, ella era ligera y su cabello color castaño claro. ¿De dónde vienen estas mujeres? ¿quién se casa con ellas? ¿quién las conoce? II. Otras veces, así como Eva nació de una costilla de Adán, una mujer nacía mientras yo estaba durmiendo, de una mala postura de mi cadera.